俄汉法律术语翻译策略研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-0961.2015.05.013

俄汉法律术语翻译策略研究

引用
中俄两国同属大陆法系国家,并且两国法律间存在着历史上的移植与传承关系.经济全球化和法律服务国际化的发展形势要求对传统侧重于法学理论知识的法学教育模式进行彻底改革,转而加强对满足社会实践需求的复合型法律人才培养.法律术语是法律语言的灵魂,对法律术语涵义的准确把握与精确翻译是中俄两国法律合作框架建构的基础所在.俄汉法律术语具有专业性、对称术语含义相对性、表达层次性以及词源广泛性的特点.在俄汉法律术语的翻译上应当坚持语言功能与法律功能对等、系统论框架内的共时与历时相结合、归化与异化选择适用的翻译策略.

俄语、法律、翻译

42

H355.9(俄语)

黑龙江大学新世纪教育教学改革工程重点项目2014A23

2015-12-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

59-64

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

西伯利亚研究

1008-0961

23-1051/C

42

2015,42(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn