《雪山飞狐》莫慧娴译本中的中国侠义形象表征研究
作为金庸第一部被翻译成英文的作品,《雪山飞狐》不仅塑造了正义慷慨的侠客侠义形象,而且描绘了勇敢善良的平民侠义形象.因此,文章通过搜集侠义精神关键词的英译,描述侠客和平民侠义形象在英译本中的重构,进而考察中国侠义形象在英语世界的表征效果,并从作者、译者和出版社三个角度分析表征效果产生的原因.研究发现,译者在塑造本国形象时主要采取直译法和增译技巧,使中国侠义形象大多得以充分表征或超额表征,从而达到进一步传播中国侠义文化的目的.
《雪山飞狐》、侠义形象、形象学、英译
30
H059(写作学与修辞学)
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目2019kfyXJJS149
2022-07-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
91-95