学生译员英汉交替传译中的欧化现象及其认知成因:基于语料库的研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

学生译员英汉交替传译中的欧化现象及其认知成因:基于语料库的研究

引用
自英汉语言接触后,现代汉语受到英语的影响,改变了部分原有的语言规则,出现了欧化的语言变异现象.积极欧化"欧而能化",增强了汉语的表达能力和效果;消极欧化"欧而不化",反而影响汉语的通顺和简洁.欧化属于深层语义加工,能够在信息准确性、完整性和表达流畅性之外深入评价口译质量.本研究采用语料库方法对比分析了学生译员和职业译员英译汉的欧化现象,发现学生译员使用欧化用法的比率明显高于职业译员,具体表现在词法层面(动词名词化和"一量名"结构)和句法层面(过长的定语修饰成分和判断句).本研究聚焦英汉语对,首次采用实证方法探讨口译教学和口译研究中的欧化问题,提出欧化现象的认知障碍主要来自源语理解及译语输出阶段.口译教学中应该引导学生区分积极和消极的欧化现象.

学生译员;英汉交传;积极欧化;消极欧化;认知成因

29

H059(写作学与修辞学)

电子科技大学哲学社会科学繁荣计划项目;香港特别行政区研究资助局本地自资学位界别竞逐研究资助计划香港专业翻译教学应用语料库的潜力与问题的定量和定性研究项目

2022-01-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

97-101

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

西安外国语大学学报

1673-9876

61-1457/H

29

2021,29(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn