10.3969/j.issn.1673-9876.2015.01.030
视域融合概念驱动下的隐喻翻译路径研究
翻译隐喻需要结合语言学、心理学、阐释学、文化学等学科知识才能进行.在本文中,笔者借助德国当代哲学家伽达默尔的视域融合概念探索隐喻的翻译路径图式.从视域融合视角来看,隐喻的翻译过程是译者视域、原作者视域、原隐喻文本视域(第一过程)、目的语隐喻文本视域、目的语读者视域(第二过程)等视域不断发生融合的过程.笔者指出了当前隐喻翻译存在的问题,讨论了视域融合角度下的翻译(理解)过程,在其启示下提出了隐喻翻译路径图式,并通过杨宪益夫妇英译的鲁迅作品加以例证.
隐喻翻译、视域融合、翻译路径图
23
H059(写作学与修辞学)
2012年陕西省社会科学基金项目“维索尔伦语境适应论框架下构建文学翻译语境化模式的研究”12K098;2012年西北工业大学人文社科与管理振兴基金项目“汉英翻译中的概念隐喻表达法研究”RW201209;2013年陕西省社会科学基金项目“本雅明翻译哲学思想的理论及实践价值研究”13K109;2014年西北工业大学高等教育研究基金项目“我国高校翻译专业学生职业翻译能力发展整合研究”项目2014GJY13的研究成果
2015-03-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
125-129