10.3969/j.issn.1673-9876.2013.02.027
基于语料库的中国学术期刊论文摘要汉英翻译显化特点分析
近些年来,语料库方法已被广泛用于翻译研究,本文采用双语平行语料库和单语类比语料库相结合的研究模式探讨和分析中国学术期刊论文摘要的汉译英显化特征.研究集中关注文字量变化及句对对应等在摘要汉英翻译转换过程中的语际显化特点;还关注了译文英语摘要和原创英语摘要之间在词汇密度、句长方面的类比显化特点.研究发现摘要译语在词汇丰富度、句长和文字量变化方面的显化特征有的较明显,有的并不明显.本研究成果对语言对比、翻译教学和期刊编辑等方面都有积极的现实意义.
论文摘要、翻译普遍性、显化、语料库
21
H059(写作学与修辞学)
2013-07-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
112-116