10.3969/j.issn.1673-9876.2010.04.023
"有声思维"教学:一种新的翻译教学尝试
受翻译研究多取向于翻译产品(结果)的影响,翻译教学长期以来侧重采取译文评析、译文和原文对比等教学手法,忽视翻译过程的揭示在翻译教学中的重要作用,究其原因主要在于缺乏一种行之有效的方法.将"有声思维法"直接引入翻译教学环节,不仅可以弥补这一缺陷,丰富现行教学手段,还能够帮助学生建立一个发现并解决翻译问题的机制、加深他们对已知翻译理论和技能的认识,提高其翻译能力.
翻译过程、有声思维法、翻译教学
18
H319(英语)
西安外国语大学2009年教学改革项目"'有声思维法'在翻译教学中的应用研究"的成果
2011-03-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
84-86,100