10.3969/j.issn.1673-9876.2008.03.013
"改写"和翻译本质
人们说到"翻译是改写"时,所指的往往是翻译被意识形态、权力操纵的一面.本文试图在翻译的各个层面考察改写的现象,指出造成翻译中改写的原因是多样的,改写受多种因素制约并表现出各种形式,"改写"应当从不同视角出发,使用综合的研究方法.最后,本文认为改写是翻译的跨文化交流本质在经验层面上的表现.
改写、意识形态、本质、文化交流
16
H059(写作学与修辞学)
2008-11-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
54-57,90