Metonymy:借代与转喻
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1673-9876.2007.04.003

Metonymy:借代与转喻

引用
Metonymy在汉语中有两种译法:一是"借代",二是"转喻、换喻".本文用认知语言学的观点探讨metonymy的译法问题,认为metonymy有的有"喻",有的无"喻";有的有指代性,有的无指代性.因此,metonymy有的可译为"借代",有的则可译为"转喻、换喻".我们试图得出这样的结论:无"喻"有"代"的metonymy("The potis boiling")是"借代",有"喻"无"代"的metonymy(如"Mary isjust a pretty face")是"转喻",有"喻"又有"代"的metonymy(如"The crown has not withheod its assent to a Bill since 1707.")则译为"借代"或"转喻"皆可,此外,从原意、非原意无喻借代、非原意有喻转喻到隐喻,实际上是一个连续体,它们定义清楚,但边界模糊,有许多问题还值得进一步深入探讨.

借代、转喻、比喻、指代性

15

H315(英语)

2008-06-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

11-14

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

西安外国语大学学报

1673-9876

61-1457/H

15

2007,15(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn