及物性过程理论与英汉语义功能等效翻译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1673-9876.2004.02.009

及物性过程理论与英汉语义功能等效翻译

引用
本文运用韩礼德的小句和小句复合体理论,从5个方面阐述及物性过程与英汉语义功能等效翻译问题.第一小节为引言,说明翻译者的任务是使原语与目标语在语义、功能、文体3方面达到等效,提出韩礼德的系统功能语言学对翻译具有实用性和可操作性.第2小节阐述小句过程主要动词与英汉语义功能等效翻译问题,通过英汉实例对比,说明英汉过程翻译的对应关系和可行性.过程主要动词的选择是翻译的根基,是达到语义功能等效翻译的最佳途径.第3小节主要通过毛泽东诗词<重上井冈山>译文实例分析,阐述小句复合体逻辑依赖关系和逻辑语义关系对小句之间主要动词关系的选择问题,说明主要动词选择在翻译中的有效性.第4小节主要说明英语和汉语过程形式的差异以及达到等效的策略和方法.第5小节为结束语,说明韩礼德及物性过程理论对翻译达到语义功能等效的实用性和可操作性.

过程、主要动词、功能、等效翻译

12

H059(写作学与修辞学)

2004-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

26-30

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

西安外国语学院学报

1008-4703

61-1325/G4

12

2004,12(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn