《老残游记》哈罗德·沙迪克英译本的杂合特征研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-9233.2019.06.011

《老残游记》哈罗德·沙迪克英译本的杂合特征研究

引用
著名章回体小说《老残游记》是晚清作家刘鹗的代表作,描写的内容涉及到清朝社会百相和多元文化.《老残游记》哈罗德·沙迪克英译本中,极具中国民族特征的词语、句式、和文化信息的汉英转换都呈现出鲜明的杂合特征.英译本多采用异化翻译策略,为英语读者呈现独特的阅读文本,也较好地传播了中国文化.

《老残游记》、杂合理论、异化策略、文化负载词

37

H315.9;I046(英语)

教育部人文社科研究规划项目15YJA40037;北京外国语大学中国文化走出去协同创新中心研究项目CCSIC2018-YB02;西安外国语大学科研项目18XWD24

2020-01-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

50-55

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

西安航空学院学报

1008-9233

61-1490/V

37

2019,37(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn