中国特色法律术语英译:困境与价值选择
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

中国特色法律术语英译:困境与价值选择

引用
现代意义上的中国法学发端于清末的翻译活动,百余年间受到诸多国家的影响,在与本土文化融合后,逐渐形成了 自有的概念系统.因此,我国当代法律术语中的相当一部分具有复杂的历史成因,既有各种外来渊源,也包含本土元素.本文通过回溯中国特色法律术语的历史成因,分析该类术语英译的困境,指出译者在翻译时需要兼顾本土化与外来概念融合而形成的中国特色.部分汉语法律术语在定名时由于立法机构缺乏话语建构意识,因而对术语的使用及其翻译造成了 一定的困扰.尽管如此,译者仍应当理性地做出选择.本文认为中国特色法律术语的英译需要特别注意从目标语读者的视角做出判断,对于规范虽不必因循沿袭,但规范的重塑必然有其价值理据.在当今进一步推进对外法治宣传,讲好中国法治故事的前提下,译者应当具备话语建构意识,具有对外传播中国特色的价值理念,从而更好地体现翻译的当下价值.

中国特色法律术语、法律术语翻译、翻译规范、价值选择

H059(写作学与修辞学)

国家社会科学基金22BYY035

2023-02-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

125-133

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语与外语教学

1004-6038

21-1060/H

2022,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn