公共性:鲁迅对王尔德的接收与转化
就其思想资源而言,鲁迅具有民族性和世界性的双重底色,这一特征决定了他既坚守传统,同时又向世界敞开,无疑这也构成了他本人积极译介王尔德的前提和基础.本文通过比较鲁迅的《野草》(1927)与王尔德作品的同中之异,指出:鲁迅在译介王尔德的过程中,不仅接受和借鉴了王尔德唯美颓废主义文学的积极因素(色彩、意象和象征手法的运用),而且立足于中国的实际,在追求文学“公共性”的过程中,大胆地对唯美颓废主义的思想内核进行转化和超越,从而在其文学创作中成功实现了民族性与世界性的融合.
鲁迅、奥斯卡·王尔德、接受与转化、公共性
I06(文学评论、文学欣赏)
国家社会科学基金14ZDB082
2018-08-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
125-134