朱生豪翻译手稿描写性研究——以《仲夏夜之梦》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

朱生豪翻译手稿描写性研究——以《仲夏夜之梦》为例

引用
本文通过定性与定量的研究方法,从词汇和句子两个层面对朱生豪《仲夏夜之梦》翻译手稿中的修改处进行统计与描写性分析,进而发掘其翻译手稿中表现出的特点并做出相应的解释.通过描写翻译学“描写-解释”的研究途径,本研究发现朱生豪翻译手稿修改处表现出其对于译文“可读性”和“可表演性”的追求,而这也是当时的社会文化背景及其个体惯习所共同影响的结果.

翻译手稿、翻译规范、个体惯习、翻译家、朱生豪

H059(写作学与修辞学)

本文为国家留学基金委“2015年国家建设高水平大学公派研究生项目”项目编号:201506020063以及北京市哲学社会科学规划项目“中国文学典籍英译词典编撰”项目编号:12WYB024的阶段性成果.同时感谢朱生豪之子朱尚刚先生提供宝贵资料,外审专家的中肯意见以及编辑部老师的辛勤工作.

2016-07-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

120-128

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语与外语教学

1004-6038

21-1060/H

2016,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn