概念迁移研究的根本性问题
概念迁移指的是涉及概念意义表达和诠释方面的跨语言影响的实例.本论文试图澄清概念迁移的构想.本文首先从讨论概念意义的本质着手,进而阐明那些容许操不同语言的人把相同的经验形成不相同的大脑表征条件,最后概要指出恰合研究概念迁移的问题和研究方法的范围.本文把这一系列属于概念迁移范畴的问题和研究方法描述为一个连续体,它把处于鸿沟两侧的传统的跨语言影响研究和语言相对论研究联在一起.处于概念迁移连续体的一端的问题涉及不同语言背景的人们在相同条件下对概念意义表达是否不同.这些问题可以通过与“讲话思维”理论框架有关的各类数据和分析来进行探讨.概念迁移研究连续体的另一端的问题则是有关来自不同语言背景的学习者在目标语使用上的不同定式是否由不同思维模式造成,这些不同的思维模式可以通过非语言任务或者准语言数据(比如对眼睛变化的追踪)来捕捉到.除了讨论切合概念迁移研究的问题和方法外,本文还警示读者避免过分阐释概念迁移,不要把缺乏足够证据或者使用传统的语义和结构分析能够说得通的跨语言影响案例说成是概念迁移.
概念迁移、跨语言影响、迁移、讲话思维、语言相对性
H0(语言学)
2015-09-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
32-36