谢灵运诗歌的国外英译现状研究
谢灵运诗歌在英语世界的译介始于20世纪60年代的傅乐山,现已成为西方汉学研究的重要部分.本文通过历时视角,梳理评价了不同时期9个代表性译本的特色及得失,力图呈现一张清晰的谢诗英译图谱,并对其未来的接受前景做出了预测.
谢灵运诗歌、英译现状、傅乐山
H059(写作学与修辞学)
2014-08-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
77-82
点击收藏,不怕下次找不到~
谢灵运诗歌、英译现状、傅乐山
H059(写作学与修辞学)
2014-08-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
77-82
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn