论翻译的摹仿性
本文通过考察中外传统译论中涉及原文和译文关系的经典论述,揭示传统译论时期人类对翻译的认知状态.研究发现,翻译源于模仿,译文与原文之间具有摹仿与被摹仿的关系.文章根据唐代刘知几提出的摹仿类型对译文和原文之间的摹仿关系进行分类,借助文化语境概念对每类摹仿关系的形成做出可能的解释.本文认为,译文与原文之间的摹仿关系反映了传统译论时期人类对于翻译的认识具有原初性和基础性.
传统译论、摹仿关系、摹仿类型、文化语境翻译、关系、摹仿
H059(写作学与修辞学)
2010年中央高校经费重点课题"翻译研究的全球化思考与本土化行动"201024200038;2011年湖南省研究生科研创新资助项目"翻译研究中的传承模式"CX2011B040;2011年湖南省哲学社会科学基金项目"翻译中原文与译文关系系列研究"11YBA325
2013-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
75-78