认知语言学对汉语误译的探究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

认知语言学对汉语误译的探究

引用
国内媒体对英语报道恐怖袭击事件时所用的“responsible/responsibility”存在误译的现象。误译引起误解,因此必须纠正。认知语言学认为,不同语言内可有类似的意象图式和概念框架,但不同的语言系统及不同的识解会产生不同的义项。本研究运用上述理念对此误译作英汉对比考察。结果发现,英语“responsible/responsibility”和汉语的“负责”几乎同义,但英语可突显相关事件图式的前时段和核心时段,产生“实施/导致”义,而汉语无此识解,因而无此义。正是有此义的英语“responsible/responsibility”与无此义的汉语“负责”误配而导致了误译。

认知语言学、意象图式、多义性、英汉对比研究、误译

H059(写作学与修辞学)

2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

75-78

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语与外语教学

1004-6038

21-1060/H

2011,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn