论二手专有名词的翻译
英语文献中对专有名词的使用正呈现出一个新的特点,即二手专有名词用得越来越多。这种专有名词与英语原有的专有名词在构成上有所不同,对从事英译汉的译者形成了特殊的挑战。本文认为,常用的专有名词翻译方法和原则在翻译这一类专有名词时,似乎都不适用。而且在实践中,此类专有名词的翻译也比较混乱,产生了明显的消极后果。我们应当认清翻译此类专有名词的困难,更新观念,适当采用省译法来翻译这些专有名词。
二手专有名词、翻译困难、省译法
H359(俄语)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
61-65