汉诗文修辞对日语语法的影响——从漱石小说独具特色的动词连用中顿形用法谈起
以前的汉日语言接魁研究没有关注到日语对汉诗文独具的对偶、排比辞格的引进影响着日语语法。本文通过对夏目漱石的小说、汉诗文的日语训读式译文以及部分日本古典文学作品的调查,指出日语动词连用中顿形的使用方式在汉日语言接触过程中受到了对偶和排比的影响——在汉诗文的日语训读式译文、汉文训读体作品、和汉混淆体作品和漱石在明治时代发表的许多小说中,连用中顿形主要用于对偶、排比句式,这种形式与语言语境的密切结合使该语法形式具有了独特的句法语义结构。
语言接触、对偶、排比、连用中顿形、汉诗文
H0(语言学)
教育部人文社会科学研究项目10YJA740037
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
19-23