论认知语言学对译者认知不足与认知过度的解释力
在认知语言学视角的翻译研究中,学者主要关注双语认知心理、翻译识解模型、翻译信息加工等翻译认知心理学领域的问题,而较少涉及译者认知不足与认知过度这一现象.本文依据"现实-认知-语言"的认知语言学途径,运用现有的认知方式,研究译者认知不足与认知过度的表征与动因,并对上述两个层面的翻译活动提供解释性理据.研究表明,译者认知不足与翻译语境的辖域和背景有关,而译者认知过度则与"焦点与场景"翻译框架紧密相连.该研究结果有助于我们对译者的认知能力进行深入理解.这种理解对研究翻译作品背后的译者认知机制有很大启发意义,并为译者的主体性研究提供了新的理论框架.
认知语言学、译者认知不足、译者认知过度
H0(语言学)
辽宁省教育厅高等学校科研项目2009B109
2011-11-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
16-19,32