”深度翻译”与意义阐释:以梭罗《瓦尔登湖》的典故翻译为例
本文旨在从”深度翻译”的视角探讨梭罗<瓦尔登湖>的典故翻译过程中的意义阐释.本文认为,在<瓦尔登湖>的翻译过程中,由于源语言文本中深厚的文化意蕴和富有诗意的独特表达风格,译者只有添加各种注释或评注,才能阐释出源语言文本中丰富的语言和文化语境,从而在目的语中充分再现源语言”意义之网”中的语境意义和原作者的意图.
深度翻译、意义阐释、注释、语境
H059(写作学与修辞学)
2010-09-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
77-81