英汉静态存在句中动词语义特征的对比研究
除原型存在动词外,英汉静态存在句对动词的限制具有一定的差异性.针对这一现象,本文对出现在该句式中的英汉存在动词的语义类型进行了比较,并在语料分析和归纳的基础上总结出了两者语义特征的异同:1)两者都具有”非动力”特征;2)汉语静态存在句中的动词动作性较强,多表达位移事件;英语静态存在句中的动词动作强弱不一,与位移事件的关联也没那么紧密.最后,本文从认知语义学的角度对上述差异进行解释,认为汉语静态存在句中的动词多强调”位移的终点”而英语静态存在句中的动词强调的则是”事件结果”.另外,英语静态存在句还可以运用”假想运动”,以假想的运动状态来指称事物的静止状态.
英汉静态存在动词、非动力特征、位移终点、事件结果、假想运动
HO
2010-08-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
16-20