论汉语政论文的文采及其英译
汉语政论文大量运用隐喻,且极具汉文化特色.我们姑且称之为政论隐喻.本研究指出,政论隐喻与中国传统哲学、文学、艺术、审美等领域有着广泛的通约性,其四大特点:具象思维、浪漫抒情、华丽夸张、伦理至上,赋予了汉语政论隐喻独特的文采.其英译,如同其他隐喻的翻译一样,关键在于意象的处理,保留意象则为首选策略.
政论文、隐喻、意象、文采
H059(写作学与修辞学)
2010-08-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
62-65
点击收藏,不怕下次找不到~
政论文、隐喻、意象、文采
H059(写作学与修辞学)
2010-08-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
62-65
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn