10.3969/j.issn.1004-6038.2008.02.008
浅谈硕士翻译专业的课程框架
本文以德国高等院校的翻译专业为参照物,讨论了我国翻译专业课程框架的四个基本要素:培养职业翻译、注重理论的指导作用、强化技能意识和训练、语际翻译是跨文化行为.职业翻译培训不能只传授词语翻译的技巧,而要包括翻译实践的全过程,具体划分为宏观和微观两个层面.翻译专业的硕士课程要将翻译能力的培养和人才培养结合起来,启迪学生的思辨能力,实现素质教育的根本目标.
翻译教学、硕士课程、素质教育
H319(英语)
2008-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
28-30,33