翻译的"第三形态"特质
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1004-6038.2008.01.011

翻译的"第三形态"特质

引用
本文通过审视翻译对等概念的内涵以及文化身份解构与建构的内容和运作方式,来对翻译的基本性质进行阐释.文章认为,相对性是翻译的重要规则:翻译的形成条件之一,是目标文本必须与源文本"对等",但"对等"程度和表现形式却不可用绝对尺度来衡量;翻译所涉源文本与目标文本文化身份的解构和建构,也同样是相对的.由于相对性规则的作用,翻译作品以及该作品代表的文化身份,其地位都是相对独立的:译品及相关身份既像源语又像目标语,但它们既不属于源语也不属于目标语,而是一种介乎两者之间的形态,即"第三形态".文章以周氏两兄弟对<域外小说集>的适译作为个案研究,从多个层面对翻译作为"第三形态"的这些基本特质进行分析和印证.

翻译、文化、相对性、第三形态

H059(写作学与修辞学)

2008-05-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

39-43

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语与外语教学

1004-6038

21-1060/H

2008,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn