10.3969/j.issn.1004-6038.2007.11.009
论中国近代翻译选材与意识形态的关系(1840-1919)
本文以安德烈·勒菲弗尔关于意识形态对文本的操纵性改写的理论为基础,从历史文化角度,以意识形态为立足点来研究和分析中国近代的翻译活动,说明译入语文化中的主流意识形态对中国近代翻译选材的影响和操控作用.
意识形态、译入语文化、翻译选材
H059(写作学与修辞学)
湖南省社会科学基金06ZC90
2007-12-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
38-40