10.3969/j.issn.1004-6038.2007.07.017
语法衔接在英汉互译中的差异与处理
以英国语言学家韩礼德(M.A.K.Halliday)与哈桑(R.Hasan)提出的"衔接"(cohesion)理论为依据,分析语法衔接,即照应、替代、省略等几种衔接手段在英汉两种语言中的差异,并探讨几种差异在英汉互译过程中的处理手段和方法,以最大限度地实现英汉的等效翻译.
语法衔接、英汉互译、差异、等效翻译
H059(写作学与修辞学)
2007-07-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
56-58