彼此彼此:翻译研究中必然遭遇的第三项
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1004-6038.2007.06.015

彼此彼此:翻译研究中必然遭遇的第三项

引用
本文从寒暄语"彼此彼此"入手,试图运用日常闲谈、哲学、诗歌以及修辞学中的常见语言材料,以类推的手法,就翻译中浑然一体、彼此不分的"第三项"展开讨论.论文认为,常见的套语甚至客套话,可以为翻译研究提供最基本的视角.而"彼此彼此"这一表达方式更能显现出翻译研究打破极端的历史要求:破坏了两极的对立,才会存在翻译.这意味着,我们首先应打破二元论这种思维模式的束缚,进入一种开放的空间.其次,翻译本身还要求我们以自我认同的态度面对他者,将其视为"我"的"另一个".再次,在不设定界限的情况下,"彼此彼此"已经形成翻译本身的始源,即仍然处于未及分解状态中翻译的可能性.最后,"彼此彼此"的诗意散发,类同于人生存的基本状态:总是超出"彼此"的二分或界定,使人在回返于起源的途中体味翻译的指向.

彼此彼此、彼此、翻译、第三项

H059(写作学与修辞学)

2007-07-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

53-59

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语与外语教学

1004-6038

21-1060/H

2007,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn