10.3969/j.issn.1004-6038.2005.02.011
翻译·文本·话语权力--翻译文本的本土化进程
词语、文本的表述模式和话语权力随着翻译在另一种语言中得以移植和再现,这一过程深刻揭示了不同语言间不对称的权力关系.本文回顾五四前后西方社会学著作的译介情况,着重考察翻译承载的思想观念在另一种不同的社会情境中被移植、表述并形成话语权力的四个环节,尝试回答西方思想是如何侵入并深入持久地影响我们的社会和文化以及在翻译过程中,我们是通过何种方式和策略来表述"西方经验"并再现和重构自己的.
翻译、文本、表述、话语权力、本土化
H319(英语)
2005-06-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
41-44