10.3969/j.issn.1004-6038.2004.11.015
从WTO文本翻译看译文的可接受性
WTO文本主要为法律类文本.WTO文本英语可以说是法律英语中的一个分支,具有专门的语体.要提高译文的可接受性,就要注意文本的特殊语义信息与风格信息的传递,使译文读起来既符合原文的意思,又顺应汉语的阅读理解习惯,使译入语读者获得原文读者同样的效果.
WTO文本、翻译信息传递、可接受性
H059(写作学与修辞学)
2004-12-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
53-54,58