10.3969/j.issn.1004-6038.2004.04.012
翻译中的认知观照
认知观照下的翻译探讨是利用认知语言学的研究成果来审查原文对译者产生的心理活动及这种活动在翻译中的表现形式,还可以对照两类读者的心理活动以确定两种文本是否产生对等.据此,本文通过大量的实例分析得出:译者的认知因素在翻译中会有各种表现,两类不同认知原型的读者对包含同一文化内涵的两种语言会产生不同的反应,因此,对等不可能完全实现,翻译要参照两类读者的认知结构实现效果对等,从而给翻译活动和对等论提供更深层次的思考.
翻译、认知、译者、读者、对等、策略探讨
H059(写作学与修辞学)
2004-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
49-52