10.3969/j.issn.1004-6038.2003.07.011
文化翻译·文化感知·文化创造力
翻译已被视为一种跨文化交际活动.不同的文化在翻译中要不要转换,怎样转换,是归化还是异化,以及它们各自的优缺点如何,这些问题都可以从某个特定的角度得到合理的解释.关键在于译者应该了解自己所从事的活动,而且在对文化因素进行实际操作过程中应该保持自己的文化感知和文化创造力.
文化翻译、异化、归化、文化感知、文化创造力
G04(比较文化学)
2004-08-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
36-38