10.3969/j.issn.1004-6038.2003.06.008
试论英汉语人体名词在隐喻空间关系中的语法化现象
本文对英汉语中部分人体名词在隐喻空间关系过程中经历的语法化现象进行了对比分析,发现它们表现出以下的相同点:①它们都经历了三个阶段:从人体到物体的隐喻阶段;从物体部位名词到代替物体部位的方位词的借喻阶段;空间关系语法化.②内部的语义条件:含有部分和相邻主体的构造关系,空间意义突显.③外部触发条件:人体名词隐喻意义的蜕化和对语言发展的制约.不同之处:①汉语语法化的人体名词集中在人体的头部,体现了"上"概念在汉文化中的重要地位;英语的side是构造空间标示词的活跃词素;②汉语中语法化的形式是词性的直接转换;英语的语法化除了词性转换,主要借助词汇化的手段.
人体名词、隐喻、构造关系、语法化
HO
2004-08-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
32-35