10.3969/j.issn.1004-6038.2002.06.013
论中国传统译论中的读者观照
译者在从事翻译活动时必然要或多或少地考虑读者的存在,这就是最基本的读者观照.读者观照以译语读者群体的某些文化特征为参照,在具体的翻译话动中,表现出一系列选择性倾向,以满足译语读者群体的需要,或适应其某些原有习惯,或者对读者群体命运和前途的关注.读者观照具有妥协性和进取性,双重特性.另外,从读者观照的角度出发,考察译者对翻译技巧的选择,可以找到一条评价翻译技巧选择成败得失的新途径.
读者观照、传统译论、直译、意译
H315-9(英语)
2004-10-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
44-46,52