朱利安对理雅各翻译思想的反思——以理雅各《中庸》译本为中心
法国汉学家、哲学家朱利安在他的译注作品《中庸》中,对以理雅各为代表的汉学家对《中庸》的翻译与注释进行了总结.朱利安认为理雅各的《中庸》译本带有西方思想固有概念、思维方式与价值取向等方面的深刻烙印,因此他站在中立的立场上,在反思理雅各翻译的同时,也给出了自己的解释:"中庸"乃至整个中国思想的概念具有兼通形上、形下的全面性;它不以二元性而是过程性的思维看待问题;它不以上帝为唯一绝对的价值,而是带有"内在超越""天人相合"、重过程、"时中"等价值取向.朱利安对理雅各翻译的反思既观照了西方思想"未思"之处,也为中国哲学的发展与创新提供了可资借鉴的范例.
理雅各、《中庸》、思维方式、价值取向、弗朗索瓦·朱利安
40
H059(写作学与修辞学)
2023-05-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
93-99