古今语境的嫁接——《新原道》英译研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

古今语境的嫁接——《新原道》英译研究

引用
中国哲学文本的意义总是并且已经是语境意义,这个语境意义往往涉及古今语境的嫁接,此语境嫁接的主体为哲学家语境,即哲学家的哲学体系.所以,中国哲学文本的翻译,需要注意此语境嫁接的过程及其背后古今意义的变迁.本文以冯友兰《新原道》的英译本为对象,分析重要哲学概念的翻译,将"语境嫁接"的过程概括为"执中""明变"和"立新"三种形态.认识语境嫁接,不但有助于译者更准确、有效地表达原作的哲学精神,还能深化读者对译本的理解.

语境、新原道、冯友兰、修中诚

39

H059(写作学与修辞学)

2022-11-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

77-82,111

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语研究

1005-7242

32-1001/H

39

2022,39(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn