翻译与创造性关系的再探讨——《翻译与创造性》述评
0.引言
"创造性"在翻译研究中并非新的概念.在译学界,关于翻译与创造性的观点大体可以分为三种:一是关注翻译活动中的人,即考察译者在翻译过程中发挥的创造性作用;二是关注文体或文本类型,认为某一类翻译(文学翻译)具有创造性;三是关注转换方式,具体分析译文创造性的呈现方式,指出其实质是一种翻译策略.总体来说,虽然对该命题的研究时间跨度较长,内容各有侧重,但是系统性、理论性欠缺,大部分研究难免落于从经验出发的泛泛之论.
创造性、再探讨、性关系
39
H059(写作学与修辞学)
2022-05-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
108-111