分级显性意义假说视域下经济隐喻的汉译研究
经济文本中有关经济学相关理论、行为及现象对于普通读者而言往往过于复杂和抽象,作者通常会采用隐喻方案来破解这些难题,而隐喻翻译准确与否直接关系到经济信息的获取和读者的阅读体验,因此英文财经文本中大量的隐喻成了译者翻译过程中的一大难关.本文以此为出发点,旨在以分级显性意义假说为理论框架,基于包括95篇经济文本的自建环球网财经新闻编译语料库,从凸显性的词汇通达和认知推理两个工作维度探讨英文财经文本中隐喻翻译的宏观策略和微观方法,希冀对日后经济文本的英汉翻译有所裨益.
经济隐喻、分级显性意义假说、隐喻理解、MIPVU、翻译方法
36
H059(写作学与修辞学)
国家社科基金一般项目“基于汉英认知辞格及其ERP实验的当代隐喻学研究”15XYY001;国家社科基金重大项目“汉语隐喻的逻辑表征与认知计算”18ZDA290
2019-04-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
72-80