试论许渊冲翻译的文化立场与使命担当
许渊冲在长达数十年的翻译实践中始终对中译外格外关注与重视,他用英法两种语言翻译出版了数十本中国文学和中华诗词作品,几乎涵盖了整个中国古典文学.翻译,作为一项跨文化的交流活动,译者所承担的历史使命就是促进世界文化的发展.许渊冲正是基于这样的历史担当,在跨文化交流的高度,以充分的文化自觉和不懈的努力,为优秀的中华文化走向世界做出了巨大的贡献.本文从翻译与文化的角度出发,深入探讨许渊冲在翻译中所体现的文化意识、文化自信与文化立场,从而更全面地理解许渊冲的翻译文化观.
许渊冲、翻译、文化、使命
35
H059(写作学与修辞学)
2018-11-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
57-61