汉诗英译的现象学考察
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

汉诗英译的现象学考察

引用
现象学不是由哲学命题和真理组成的体系,而是一种方法,其核心精神可以概括为悬搁法(还原法,加括号)和直观法(包括感性直观与本质直观).悬搁是手段,是为了达到直观的目的,而直观是诗歌创作的核心意向方式.诗歌翻译本身也是诗歌的创作成文过程,因而真正意义上的“诗歌翻译”也应当采取直观的审美样式.为了在翻译过程中通过直观保留诗意,悬搁法就成为译者往往会借用的手段.论文考察了汉诗英译中译者对原诗“物”“象”“言”“意”的悬搁,认为通过现象学的悬搁,译者能够以直观的创作过程重启诗意.

诗歌翻译、现象学、悬搁、直观

35

H059(写作学与修辞学)

2018-08-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

72-76

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语研究

1005-7242

32-1001/H

35

2018,35(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn