翻译学研究的本体论思考
文章分析了翻译文化研究范式的来源和存在的问题,指出文化派翻译理论为翻译研究提供了一个新的视域,但其中那些反本质、去中心的后结构主张是某些翻译研究倾向的症结所在.文章认为,没有本体论的思考以及形而上学体系的参照,一切都将走向弥散和不确定.翻译研究离不开翻译本体的参照,只有回归翻译本体才能建立真正的翻译学科.
本体论、翻译研究、文化派、归结论
34
H059(写作学与修辞学)
国家社科基金项目“《诗经》英译译本分析研究”13BYY031
2017-12-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
83-86