“乡土语言”翻译及其批评研究
“乡土语言”是乡土文学的载体,研究乡土语言的翻译,对于中国文化的对外传播具有重要的意义.本文对乡土语言的概念进行了界定,提出开展乡土语言翻译批评研究需要进行同一汉学家不同时期译作的纵向考察、不同汉学家译作对比的横向考察和评价模式升华后在翻译实践和翻译批评中的应用等三条研究路径,并展示了开展“乡土语言”翻译专项课题批评研究的思路.
乡土文学、乡土语言、翻译批评
33
H059(写作学与修辞学)
本文为国家社科基金重点项目“汉语‘乡土语言’英译实践批评研究”编号:15AYY003和扬州大学“高端人才支持计划”的阶段性成果.
2016-10-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
77-82