10.3969/j.issn.1005-7242.2014.05.013
翻译·寓言·想象?--清末时期鲁迅翻译文学研究
本文关注清末时期的鲁迅翻译文学,研究译者对翻译文学作品、翻译策略及语言的思考与选择,探索其通过翻译文学书写民族寓言、构建民族想象的历程。研究表明,从早期的科学小说到《域外小说集》的翻译,鲁迅以科技强国或是以反思现代性、彰显人性为目标,其书写民族寓言的实践揭示了20世纪之交社会转型时期知识分子遭遇西方现代性时所面临的深刻矛盾与艰难抉择。
鲁迅翻译文学、民族寓言、翻译选材、翻译策略与语言
H059(写作学与修辞学)
2012年教育部人文社会科学研究青年基金项目“翻译文学与民族想象”12YJC740044的阶段性研究成果。
2015-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
73-77