10.3969/j.issn.1005-7242.2013.01.012
超越“化境”,一分为三——对钱锺书翻译思想的再思考
“一分为三”作为一种基本的思维方式和重要的哲学命题,在翻译研究领域有着广泛的体现.本文通过重读钱锺书著作中有关翻译的论述,认为长期以来广受关注的“化境”只是钱锺书翻译思想的一个组成部分,而不是其核心内容的全部,钱锺书翻译思想应视为一个由“化、讹、媒”组成的“一分为三”的体系,三者各有侧重,相辅相成,较为全面而深刻地阐述了翻译的本质属性.
一分为三、化、讹、媒、钱锺书
H059(写作学与修辞学)
2013-04-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
76-79