10.3969/j.issn.1005-7242.2011.06.015
20世纪初《小说月报》翻译小说的句法异化特征
关于翻译对目的语语言的贡献,过往的研究大都集中于通过翻译引进的词汇,而这种引进在语言转型时期最为突出.20世纪初的《小说月报》正是活跃于中国语言从文言到现代汉语的转型时期.本研究对《小说月报》1921~1931年发表的400多篇翻译小说进行了语言调查,发现和外来词相比,译文带来的异化句法同样十分显著,这对现代汉语的生成和发展应该起到了重要作用.
《小说月报》、翻译、句法异化、语符调查、现代汉语生成
H059(写作学与修辞学)
华东师范大学优秀博士论文培养华东师大优博基金2008006
2012-05-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
82-85