10.3969/j.issn.1005-7242.2011.03.008
汉日味觉词“甜”、「甘(めま)ぃ」的隐喻现象对比研究
味觉词汇来源于人类与生俱来的生理感觉,在描述基本味觉时,各民族的味觉词汇几乎是可以直接互译的.而由于民族文化的差异,当这些词汇发生隐喻转义时,常常会出现民族语言间词义转移时的相异或空缺现象,并由此导致误译、误用.本文试通过对取自金山词霸软件、《中日对译语料库》等的真实语料进行定量分析,就汉日味觉形容词“甜”、「甘ぃ」的隐喻现象进行归纳整理,并在此基础上进行比对分析,就其在词义转移时因中日民族文化差异而产生的相异或空缺现象进行探讨,并探究其背后的文化信息,以避免在实际语用过程中因母语负迁移而造成的误译、误用现象.
味觉形容词、隐喻、转义、通感联想
H36(日语)
2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
43-48