10.3969/j.issn.1005-7242.2011.01.014
关于翻译本质和定义的若干哲学问题与逻辑学问题
近些年来,在我国翻译学界关于翻译本质的研究中,有论者已不满足于对"翻译(的本质)是什么"进行"形而下"的思考,试图从"形而上的哲学高度"来认识翻译,得出的结论是:翻译可以有无数的定义,翻译无统一的定义,翻译不可定义;翻译这个大家族中的成员之间没有共同的本质.笔者对此有些不同的意见,拟重点围绕以下四个问题加以分析与说明:1)什么是翻译理论中的哲学问题;2)认识翻译的本质要遵循什么样的认识路径;3)翻译有没有确定的本质;4)翻译能否被认识和定义.
翻译、哲学、逻辑学
H059(写作学与修辞学)
2011-05-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
80-85