翻译中主题句取向的语用视点
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1005-7242.2010.03.014

翻译中主题句取向的语用视点

引用
汉语是主题突出语,英语是主语突出语.本文从语用的角度探讨了这两种不同类型的语言在分析手段、衔接与连贯策略和交际效果上的差异.文章指出主题句不宜采用句法结构分析方法,而应采用话语分析方法.就语篇性而言,主题语能够控制说明语的语义指向和衔接形式.就语用效果而言,话语标记的强弱是衡量翻译句式结构调整合理性和适度性的标准.

主题突出句取向、句子结构调整、衔接与连贯、话语标记

H059(写作学与修辞学)

2010-09-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

71-78

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语研究

1005-7242

32-1001/H

2010,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn