10.3969/j.issn.1005-7242.2010.02.013
国内外《论语》英译研究比较
<论语>译本数量可观,其翻译本身涉及多个学科研究领域,因此受到学界的广泛关注,在国内外都有一定的研究成果.由于国内外研究者学术背景的差异,<论语>英译研究的方法和主题各有不同,国内偏重语言层面研究,而国外则侧重从多层面论述译本的思想诠释问题.<论语>英译研究目前还存在一些不足之处和空白点,有待研究者扩展视野并完善分析方法,更加全面、深入地展开相关研究.
《论语》、英译、研究方法、差异、空白点
H059(写作学与修辞学)
2010-08-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
70-73