10.3969/j.issn.1005-7242.2009.05.012
对翻译小说语法标记显化的语料库研究
基于语料库对汉语翻译小说中语法标记词的考察发现:汉语翻译小说中各类语法标记词的使用频率明显高于非翻译小说;翻译小说定语标记明显增多,而时体标记减少;一些语法标记词的增减在客观上起到了口语化或简化的效果."语法标记显化"是汉语翻译小说的重要特征之一.该特征一方面体现了翻译小说语言语法的明确程度提高,旨在加强译本的可接受性,另一方面却使汉语译文在一定程度上偏离了现代汉语规范,呈现出句法形式的陌生化或异化倾向.
汉语翻译小说、语料库、语法标记、显化
H059(写作学与修辞学)
本文的研究受教育部人文社科研究规划项目"汉语文学翻译语料库建设研究"08JA740036;西南大学和中国外语教育研究中心资助
2010-05-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
72-79